Логин:
Пароль:
 
 
 

02.06.1842 - Вышел в свет первый том романа Николая Гоголя «Мертвые души», названного автором поэмой.

- 02.06.2018

Нет в русской литературе другого произведения, почти все имена героев которого стали бы нарица­тельными.

Впервые о новой работе 26-летний Гоголь упомянул в письме Александру ПУШКИНУ в октябре 1835 года: «Начать писать Мертвых душ. Сюжет растянулся на предлинный роман и, кажется, будет сильно смешон... Мне хочется в этом романе показать хотя с одного боку всю Русь». Позже Гоголь откроет, что именно поэт вдохновил его взяться за произведение большой формы: «Он уже давно склонял меня приняться за большое сочинение и наконец... отдал мне свой собственный сюжет, из которого он хотел сделать что-то в роде поэмы и которого, по словам его, он бы не отдал другому никому. Это был сюжет Мертвых душ». Для Пушкина подобная щедрость не была удивительной: в ту же осень, когда Гоголь взялся за роман, поэт подарил ему сюжет «Ревизора».

Они свиделись в последний раз перед отъездом Гоголя за границу. Видимо, тогда и были впервые прочитаны первые главы из «Мертвых душ». Пушкин, который всегда смеялся при чтении Гоголем новых произведений, становился все сумрачней, пока не стал совершенно мрачен, а в конце произнес: «Боже, как грустна наша Россия!» Не желавший такого тягостного впечатления, Гоголь все начатое переделал вновь («многие из гадостей не стоят злобы, лучше показать всю ничтожность их»). Уезжая, он думал, что к весне 1837 года завершит работу над романом, но намеченные сроки каждый раз сдвигались. Тем временем молва о его новом труде распространялась все шире, издатели желали получить для печати хотя бы отрывки книги, о которой имевшие счастье услышать ее главы чуть ли не слово в слово повторяли: «И смешно и больно!»

С переписанным набело первым томом «Мертвых душ» Гоголь вернулся в Россию осенью 1841 года и взялся за подготовку к изданию. Доводка текста породолжалась до декабря, когда рукопись предстала перед цензорами. Первый барьер в лице московских цензоров она не прошла. Одного из них смутило название: душа — бессмертна, мертвых душ быть не может! Другой подошел с юридической точки зрения: предприятие Чичикова — уголовное преступление, а вдруг с него возьмут пример и станут скупать мертвые души?! Третьих возмутила мизерная цена — два с полтиною, которой Чичиков оценивал каждую душу, мол, после этого к нам ни один иностранец не приедет.

Все решалось в столице. Гоголь даже думал доставить рукопись царю НИКОЛАЮ I, помня его благоприятную реакцию на «Ревизора». Заготовил письмо и для министра народного просвещения Сергея УВАРОВА, который заодно возглавл Главное управление цензуры и которого литературный критик Виссарион БЕЛИНСКИЙ называл «министром погашения и помрачения просвещения» в РОССИИ. К счастью, «готовился бал у великой княгини, и его сиятельству некогда было думать о таких пустяках, как рукопись Гоголя». Разрешил печатать поэму цензор, профессор русской словесности столичного университета Александр НИКИТЕНКО. Без потерь не обошлось: он изменил название на «Похождения Чичикова, или Мертвые души», да еще Гоголю пришлось существенно переделать «Повесть о капитане Копейкине»

Еще до получения «исправленного» цензурного экземпяра в типографии Московского университета начали набирать и быстро печатать книгу. Она вышла на великолепной веленевой бумаге тиражом 2400 экземпляров. Обложка с многочисленными завитками и черепами была сделана по рисунку Гоголя. Первыми книгу смогли приобрести посетители книжной лавки университета, а через несколько дней ее продавлаи и в столице. Сочинение шло нарасхват. К марту был распродан весь тираж. «Какой глубокий взгляд в самые недра нашей жизни! Что за юмор! Божье и русское созданье...» — это слова первого критика «Мертвых душ» цензора Никитенко.

Рецензии
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.Нет ни одного комментария для этого произведения.
 
   
   
© 2009-2018 Stihiya.org. Все права защищены.
Гражданско-поэтический портал.
Rambler's Top100