© 2009 Stihiya.org. Все права защищены.
Современный литературный портал для читателей, писателей и критиков.
 
Вильяму Шекспиру от Аврелия Сыкуненко.
Алекс Приватир


Мой дорогой Шекспир, ты даровит, не скрою.


Пусть гений твой не в силах перенять,

Усидчиво спрягая строки рифмой,

Размер творений знаю назубок



Напыщен ты, Шекспир, и славой избалован.

Куря химерам мракобесья фимиам,

Отеллы, Макбеты, Ромео да Джульетта

В вертеп мистический толкают с головой.

Уж слишком, брат мой, отдалился от народа.

Прими наказ:

«Против рожна не при»!



Мы, Вильяминушка, скорбим с женой немало.

Не отрицая просвещенья свет,

Спрошу, не злобствуя:

- Где строгость прежних нравов?

- Где благочинность? –

В принце датском нет!



Бедняга Гамлет не в ладах с рассудком

(могильный череп ближе Розенкранца).

Перепиши финал – не ерепенься, друг:

Пусть не блажит, а женится немедля

На той девице, что зовут Офелья.



Читатель не замедлит, мне поверь,

По-праву оценить твой удалецкий дар!



Пиши ядрёней, цепче, забубённей.

Усы даю – ты Сыкуненке ровня!



© 2009 Stihiya.org. Все права защищены.
Современный литературный портал для читателей, писателей и критиков.
 
{TNX2}
{TL}