Логин:
Пароль:
 
 
 
Das Ich. Parentalia. Перевод
Сергей Путилин
 
Das Ich. Parentalia. Перевод.

           Parentalia.

Будь проклят день моего рождения,
будь проклята ночь и то видение:
я был собой, но стал сияющим
и не изменялся - таким и остался...
Было однажды со мною:
душа моя почернела,
явился сонм чертей,
Без молитвы, без единого слова
Убил я в тебе Бога...
Плоть да песок, кровь да
любовь - мысли во тьме трещат,
жены ваши кричат, в этот час
сыновья ваши охотятся на вас!
Я упиваюсь муками вашими,
жить ими мне до вашего конца -
смакую кровь и ваши сердца.
Я - мороз в затылке,
я - там, где от тьмы свет;
всегда там, где проклятия
моих останков
бессмертный скелет.
И я всегда подле страсти
проклятий -
затягивает алое, порченное,
проклятое бытие.
В нем тонут кресты -
колокола отзвучали
в вечернем кровавом
страсти празднике величавом...

Deus diabolicus
in immortale.

Parentalia!..

© Copyright: Сергей Путилин
Перейти на страницу автора

Версия для печати
 
Жанр произведения: Поэтические переводы
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 396
Дата публикации: 27.06.10 в 14:17
 
 
Рецензии
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.Нет ни одного комментария для этого произведения.
 
   
   
© 2009-2018 Stihiya.org. Все права защищены.
Гражданско-поэтический портал.
Rambler's Top100