Логин:
Пароль:
 
 
 
Притча об убитой Любви. часть-2.
Дмитрий Орлов
 
                          1.
Часть видоизменившегося плана,
Ему легко довольно удалась.
Путём изощрённого обмана,
На уговоры жертва поддалась.
И с преспокойным видом восседала,
Теперь в карете около него.
И дикое желание пробуждала,
Красой шикарной тела своего.
  Таких и впрямь не видывал  он прежде.
  Таких и впрямь доселе не встречал.
  Он представлял красотку без одежды.
  И как берёт её он, представлял.
   И твёрдо знал, сегодня всё свершится.
   Никто ему не сможет помешать,
   Невинной плотью вдоволь насладиться
   И красотою этой обладать.
                          2.
И потому так твёрдо был уверен,
Что приобрёл вчера у колдуна;
Отвар, который лично тем проверен.
Который выпьет девушка сама.
Надеясь, что в мгновение прозреет.
И сбудется заветная мечта.
Не ведая, что разум помутнеет;
Её, уж после первого глотка.
  Затем и воли девушка лишится,
  Не в силах супротивиться ему.
  На день в живую куклу превратится.
  И сдастся господину своему.
   Ну а на утро, после пробуждения;
   Не вспомнит ровным счётом ничего.
   Не только обещаний о прозрении,
   Но даже тембр голоса его…
                          3.
К вечеру Любовь переступила,
Дома обольстителя порог.
Он, как джентльмен, весьма учтиво;
Сделать это девушке помог.
Гостью, пригласив с дороги длинной;
С ним совместно ужина вкусить.
Ну а после трапезы обильной
И лекарства дивного испить.
  А её отказ от предложения,
  С ужина, визит к нему начать.
  Был воспринят им без сожаления,
  Ведь его и следовало ждать:
   Зная, как красавице хотелось;
   Излечить скорее слепоту.
   Как ей несказанно не терпелось,
   Вмиг осуществить свою мечту.
                          4.
Деланно вздыхая для приличия,
Будто бы отказом огорчён;
Он достал имевшийся в наличии,
С зельем, им обещанным флакон.
Разведя в колодезной водице,
Страшного отвару пару грамм;
Передал красавице девице,
До краёв наполненный стакан.
  Подсказав, что нужно непременно;
  Выпить содержимое до дна.
  И тогда, тот час же, несомненно;
  Вмиг прозреет полностью она.
   И Любовь конечно поступила
   Так, как посоветовал ей “друг”;
   А когда отвар употребила,
   То лишилась воли своей вдруг…
                          5.
То, что средство действовало сразу;
Ловелас доподлинно не знал.
Потому, что сам ещё ни разу;
К помощи его не прибегал.
Но довольно скоро убедился,
Как хорош на деле препарат.
И немного даже изумился,
Как достигнут быстро результат.
  Девушка покорно исполняла,
  То, что он изволил приказать.
  И хоть всё умом осознавала,
  Не посмела в чём-то отказать…
   Вдоволь над Любовью надругавшись,
   Выпить ловелас решил вина.
   И в любой компании нуждавшись,
   Повелел, чтоб с ним пила она.
                          6.
Напрочь позабыв предупреждение,
Сделанное прежде колдуном:
Чтоб отвар не вызвал осложнения,
Смешивать нельзя его с вином.
Начал сластолюбец непомерно,
Чарочку за чаркой быстро пить.
И таким же образом примерно,
Жертву подневольную поить.
  Охмелев изрядно, он подметил:
  Что-то стала девушка бледна?
  И на сей вопрос в уме ответил:
  Видно слишком сделалась пьяна.
   А в дальнейшем этому значения,
   Больше не пытался придавать.
   Ибо вновь желая наслаждения,
   Уложил красавицу в кровать.
                          7.
Удовлетворив своё влечение,
Пьяный ловелас слегка зевнул.
И затем, в прекрасном настроении;
Обнимая девушку, уснул.
А на утро, нехотя проснувшись;
Он, дар речи чуть не потерял:
Рядом с ним, лицом в постель уткнувшись;
Труп нагой красавицы лежал...
  На ноги вскочив как сумасшедший,
  Сластолюбец начал вспоминать;
  День и вечер, ныне уж прошедший.
  Перед тем, как лёг с красоткой спать.
   Помня, как она вся побледнела.
   От употреблённого вина.
   Понял он, что в этом всё и дело.
   Вспомнив и наказы колдуна…
                          8.
Как сокрыть такое преступление,
Ловелас, не мог, конечно, знать.
И помчался в нужном направлении –
К колдуну домой, совет держать…
Выслушав спокойно абсолютно,
Ловеласа сбивчивый рассказ.
Опытный злодей, сиюминутно;
Вновь помог ему и в этот раз.
  Уступив, немного сожалея;
  Бутылёк, несметно дорогой.
  Бывший от смертей всех панацеей.
  Полный до краёв живой водой.
   Но вода, лишь тело воскрешала;
   И случалось, правда, иногда;
   Что когда оно вновь оживало,
   Личность в нём жила уже не та…
                          9.
Это ловеласа не смутило.
Не на грамм, не сколечко, ничуть.
Потому, что целью его было;
В жертву, жизнь хоть как-нибудь вдохнуть.
И как с колдуном он расщетался,
Тот час же, не медля, как шальной;
В путь обратный пулею собрался:
Оживлять Любовь, к себе домой.
  И с порога, даже не разувшись;
  В комнату с убитой им вбежал.
  И над телом девушки согнувшись.
  Воду заливать в уста ей стал…
   Девичье лицо порозовело.
   Снова начала она дышать.
   Возвращалась жизнь обратно в тело.
   А чья? Ему было плевать
                         10.
Это, ловелас считал не важным.
Лишь  до тех, как оказалось пор;
Пока ему вдруг не стало  страшно.
Когда встретил он воскресшей взор:
Пламенем неистово горели,
Очи кровяные без зрачков.
И на сластолюбца так смотрели,
Что он провалиться был готов.
  От слепой красавицы невинной,
  Не осталось даже и следа.
  Он, столкнулся с кем-то агрессивным.
  И при жизни, видевшим всегда.
   Ловелас серьёзно испугался.
   И стараясь девушку не злить.
   Очень деликатно попытался,
   Гостью восвояси проводить.
                         11.
Но она и не намеревалась,
Сразу дом злодея покидать.
А перед уходом собиралась,
Заживо злодея растерзать…
Незнакомка хищно ухмыльнулась.
Хитрою улыбкой, очень злой.
И за сластолюбцем потянулась,
Крови его алчущей рукой.
  Понял ловелас, что он столкнулся;
  С Ненавистью лютой во плоти.
  И в поклоне низменном согнулся,
  Вымолвив чуть слышно: - пощади.
   Но пощады Ненависть не знала.
   В прошлой жизни прежде никогда.
   И плоть новой жертвы растерзала,
   Яростно и дико, как всегда.
                  ********
С тех пор она по свету, где то бродит.
И ужас на преступников наводит.
Нещадно истребляя вновь и вновь.
И где бы они ни были, находит;
И в ад без сожаления уводит:
Живая Ненависть – убитая Любовь.

И те из вас, кто подло поступил.
Кто зло уже кому то причинил.
Не забывайте,  что наступит час.
Когда она найдёт в миру и вас.
                      ***
                К О Н Е Ц,
© Copyright: Дмитрий Орлов
Перейти на страницу автора

Версия для печати
 
Жанр произведения: Поэмы и циклы стихов
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 71
Дата публикации: 06.04.11 в 16:49
 
 
Рецензии
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.Нет ни одного комментария для этого произведения.
 
   
   
© 2009 Stihiya.org. Все права защищены.
Гражданско-поэтический портал.
Создание сайта FaustDesign
Rambler's Top100