Логин:
Пароль:
 
 
 
Ich habe Angst in dieser Welt
Андрей Шенмаер
 


Uebersetzung aus Russischem: "Мне страшно в этом мире"
http://litzona.net/show_12709.php
© Copyright: Светлана Ромашина, 2009-03-31

Ich habe Angst in dieser Welt,
in der ein Tollhaus herrscht,
die reine Wahrheit wird vergaellt,
mit Luegen - voll gefaelscht.

Wo das Gesetz beschlossen wird
in einem stillen Schweigen,
wo man das laute Stoehnen hoert
und stillet Laut der Geigen.

Wo die brausende Debatte
mit Leidenschaft gefuehrt
unser „fromme“ Deputierte,
ergreifend Macht beruehrt.

Wo das Blut in Stroemen fliesst,
der Mensch mutiert zu Raten,
wo die Ruhe nur noch grinst
von Tuwa bis Karpaten.

Wo die Fluechtlinge aus Angst,
und in letztem Hemde,
schnell verlassen ihres „Haus“,
suchen Schutz in Ferne.

Wo die Fluesse werden seicht,
die Felder – aufgegeben,
aus dem Kreml stets gereicht
„Reformen dienen jedem!“

Wo die Gleichheit jetzt bereitet
dem Kopf solide Schmerzen
und vom russischen Reichtum
nur Brot und Salz mit Herzen.

Wo gedeihet in dem Schatten
die Mafia erfolgreich
und das Volk muss eben Fasten,
so ist jetzt im Glorreich.

Das Russland ist mein Schmerz,
Jahrundert liegt nun prach,
der Mensch ist jetzt entrechtet,
ernidrigt, willensschwach.

19.04.2011

© Copyright: Андрей Шенмаер
Перейти на страницу автора

Версия для печати
 
Жанр произведения: Поэтические переводы
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 223
Дата публикации: 09.12.14 в 17:52
 
 
Рецензии
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.Нет ни одного комментария для этого произведения.
 
   
   
© 2009-2018 Stihiya.org. Все права защищены.
Гражданско-поэтический портал.
Rambler's Top100