Логин:
Пароль:
 
 
 
Unser Leben
Андрей Шенмаер
 


Свободный перевод одного из стихотворений поэтического сборника
поэта Кыргызстана Валерия Яковлевича Жернакова Соло для Вас (стр. 18- 19)
«Наша жизнь»  http://www.literatura.kg/articles/?aid=499


Wir leben im Lachen und Weinen,
jeder auf eigener Spur.
Ach, waere mehr Freude in Augen,
mehr Waerme in Mensch-Kreatur.

Die Jahre, die sind uns gegeben,
wie Daemmerungszeit fuer die Eule.
Noch blass ist des Fruehlings erscheinen,
kein Hell in dem Kopf, nach der Keule.

Ziehe an dein Hemd und Mantel
Und scheine, wie ein Dandy aus.
Mal tragen wir wattierte Jacken,
mal Maentel kommen in das Haus.

Leider kommt auch irgendwann
Die Zeit in Staub zu schreiten.
Niemand wird von dem verschont:
nicht Oligarch, nicht  Streicher.

Sie ging, gebuckelt unterm Schirm,
Romantik ging von uns…
Die Liebste wendet seinen Stirn,
wenn kommt - der Stunde Gunst.

Wir Knirschen im Lachen und Weinen,
versuchen das Aeltern verschieben,
mit naivem in Augen Vertraeumen,
weiter leben - der Seele verschrieben.

Wir hoerten prophetische Stimme,
Angelegenheit jeder gebuehren,
bis in die Friedhofskapelle
das Schicksal den Narre nicht fuehre.

24.05.2011

© Copyright: Андрей Шенмаер
Перейти на страницу автора

Версия для печати
 
Жанр произведения: Поэтические переводы
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 216
Дата публикации: 09.12.14 в 18:07
 
 
Рецензии
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.Нет ни одного комментария для этого произведения.
 
   
   
© 2009-2018 Stihiya.org. Все права защищены.
Гражданско-поэтический портал.
Rambler's Top100