Логин:
Пароль:
 
 
 
Инферно
Вика Соловьёва
 
Белых волос тысячи три саженей!
Грусть ведь моя так бесконечно долга!
Я не пойму: в зеркале светлом и чистом
Где я добыл иней осенний висков?
                   Ли Бо из цикла "Осенняя заводь" перевод В.Алексеева




                                В.К.

Тёплым бывает до самозабвенья
Коврик и море различных вещей,
Тёплым бывает соприкосновенье
Когда ты ничей, совсем здесь ничей.

Гладят мне волосы тёплые руки,
Даже на кончиках пальцев любовь,
Нежность, она ведь у нас от разлуки -
Грустная песня китайца Ли Бо.

Белых волос мне плести километры,
Тихая грусть бесконечно долга,
И не понять в чистом зеркале сферы
Где раздобыл на виски серебра.

Бродит улыбка, смешная, наверно,
Это я думаю так о тебе…
Жалко, растёт мировое инферно
Жалко, засох мой цветок на окне.

© Copyright: Вика Соловьёва
Перейти на страницу автора

Версия для печати
 
Жанр произведения: Лирика городская
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 230
Дата публикации: 10.02.15 в 13:37
 
 
Рецензии
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.Нет ни одного комментария для этого произведения.
 
   
   
© 2009-2014 Stihiya.org. Все права защищены.
Гражданско-поэтический портал.
Создание сайта FaustDesign
Rambler's Top100