Логин:
Пароль:
 
 
 
МЫ ВСЕ – ХОХЛЫ`
Александр Мамонтов
 



(Юмореска)

В ООН* – разноречивы речи.
План заседания таков: –
Весь мир – из Запорожской Сечи,**
А нации все – от хохлов.

Уже три месяца дебаты,
Летят ругательства, слюна…
Но, у хохлятских делегатов
Упорно «думка есть одна».

Где ж истина? Вопрос тут спорный.
История даёт им знак: –
«Еней був парубок моторний
І хлопець хоть куди козак…».***

Упёршись тупо в землю рогом
Твердят: – Эней – святой реликт!
С Юноной, мол, женою бога,
Самого Зевса, был конфликт.

Она его не признавала,
Хотела в море утопить…
Тут голос прозвучал из зала: –
Заврались вы… Не может быть.

И делегаты Украины,
В экстазе, с мест своих привстав,
ООНу поклялись: – Отныне,
Их род – от самого Христа.

Мол всем историкам известно,
Тацит, Страбон и Геродот****
В своих трудах признались честно,
Что от хохлов пошёл весь род.

И Ксенофонт, и Иосиф Флавий,
И Гай Саллюций Крисп готов
Намёк в истории оставить
Про древность нации хохлов.

Куда ни глянь – следы остались.
И Гераклит, и Пифагор,****
Продикт, Сократ, Платон и Фалес –
Все выходцы с Карпатских гор.

Да, и Милосскую Венеру,
Гражданство принявши тайком,
Ваял Давид Микельанджело
С Маруси, где-то под Днепром.

Весь зал упал на четвереньки,
Вранья такого не слыхал…
А представитель Славной Неньки
Речь с вдохновеньем продолжал: -

Возьмём писателей античных:
Корнелий Цельс и Августин,
Децим Авсоний… Каждый лично –
Есть украинский гражданин.

И здесь в ООН не нужно споров,
Для всех наглядный есть пример,
Что станут все хохлами скоро
Алкей, Тиртей … и сам Гомер.****

А наши знатоки докажут,
Ввергая всех в переполох,
Что Симонид хохлом был даже,
Пиндар, Бакхилид, Архилох.****

Речь по регламенту не смея
Такую наглую прервать,
Сам Председатель Ассамблеи
Стал жадно валидол глотать.

А представители народов,
Почти двух сотен государств,
Внимали молча, в переводе,
И слушали бредовый фарс.

Краснели от брехни бесовской,
Но речь никто прервать не мог,
Что был хохлом и Айвазовский,****
И был хохлом Винсент Ван Гог.****

И Левитан, и Джексон Полок****
Жили в украинской стране,
Хохлами были все, бесспорно,
Матисс, Пикассо и Моне.****

И среди персов, как ни странно,
Жила в гареме Роксолана,*****
Детей рожала каждый год
И «разбавляла» им народ.

Род украинский разрастался,
Каждый второй – хохлом считался,
И стали турки мусульмане
Хохлами все, при Сулеймане.*****

Подходит к финишу регламент,
Докладчика несёт вразнос
И бред звучит на весь Парламент,
Что был хохлом Иисус Христос.

Где ж истина? Вопрос тут спорный.
История даёт им знак: –
«Еней був парубок моторний
І добрий хоч куди козак…».***

Мы на дебилов не в обиде,
Кто учит всё – по «Енеиде».***
____________________________________
*-ООН – организация объединенных наций.
**-Запорожская Сечь — название ряда последовательно сменявших друг друга военных и административных центров днепровского низового казачества с XVI по XVIII век, называемых «Сечь»
по наименованию главного укрепления и «Запорожскими» по месту их расположения в низовьях Днепра южнее труднопроходимых днепровских порогов. Википедия
***- Энеида — українська бурлескно-травестійна поема, написана письменником Іваном Котляревським, на сюжет однойменної класичної  поеми римського поета Верґілія. Складається з шести частин, на відміну від дванадцяти частин Верґілія. Написана чотиристопним ямбом. Розповідає про пригоди троянського отамана Енея, який після зруйнування батьківщини ворогами, за кілька років поневірянь, разом зі своїм козацьким військом засновує омріяну державу в Римі, майбутню імперію. Поема написана в добу становлення романтизму і націоналізму в Європі, на тлі ностальгії частини української еліти за козацькою державою, ліквідованою Росією в 1775–1786 роках. «Енеїда» — перша масштабна пам'ятка українського письменства, що була укладена розмовною українською мовою. Поема започаткувала становлення нової української літератури. Перші три частини поеми були видані в 1798 році, в Санкт-Петербурзі, без відома автора, під назвою: «Енеида. На малороссійскій языкъ перелиціованная И. Котляревскимъ». Повністю «Енеїда» вийшла в світ після смерті Котляревського, в 1842 році. Поема є першокласним джерелом з українознавства, українського побуту та культури 18 століття. Википедия
Травестія (від італ. travestire — перевдягати) — один із різновидів бурлескної, гумористичної або сатиричної поезії, у якому твір серйозного або й героїчного змістута відповідної форми переробляється, «перелицьовується» у твір комічного характеру з використанням панібратських, жаргонних зворотів.
****- античные историки, философы, ораторы, поэты,  писатели, скульпторы и художники, известные во всём мире.

© Copyright: Александр Мамонтов
Перейти на страницу автора

Версия для печати
 
Жанр произведения: Иронические стихи
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 13
Дата публикации: 13.03.19 в 17:02
 
 
Рецензии
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.Нет ни одного комментария для этого произведения.
 
   
   
© 2009-2018 Stihiya.org. Все права защищены.
Гражданско-поэтический портал.
Rambler's Top100