Логин:
Пароль:
 
 
 
В.Шекспир. Из "Поругание Лукреции"
Андрей Климов
 


Немногих счастье избранных удел,
Дыхание его как ветер мимолётно;
Едва лишь утром солнца луч успел
Росы серебряной коснуться беззаботно,
Как счастье упорхнёт бесповоротно.
Ни красоту, ни честь не удержать в руках,
Их зло пятой своей рассеет словно прах.


O happiness enjoy'd but of a few!
And, if possess'd, as soon decay'd and done
As is the morning's silver-melting dew
Against the golden splendor of the sun!
An expired date, cancell'd ere well begun:
Honour and beauty, in the owner's arms,
Are weakly fortress'd from a world of harms.


© Copyright: Андрей Климов
Перейти на страницу автора

Версия для печати
 
Жанр произведения: Поэтические переводы
Количество отзывов: 0
Количество просмотров: 14
Дата публикации: 10.07.19 в 23:07
 
 
Рецензии
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии.Нет ни одного комментария для этого произведения.
 
   
   
© 2009-2018 Stihiya.org. Все права защищены.
Гражданско-поэтический портал.
Rambler's Top100